Траян Първанов Зимняя кукушка Зимна кукувица

Красимир Георгиев
„ЗИМНА КУКУВИЦА” („ЗИМНЯЯ КУКУШКА”)
Траян Първанов (1942-1994 г.)
                Болгарские поэты
                Перевод: Александр Борисов


Траян Първанов
ЗИМНА КУКУВИЦА

Пее кукувица… От снега не бяга
и лети, в прозореца ми вгледана,
и от всяка капка заблестяла влага
раснат в стрехите ножове ледени.

Привечер изправя ли главата си –
квачката е сбрала звездни пилета.
По пъртината се смеят сватове
и по внуци ще си мерят силата.

Нощем черно облаче шуми с перата.
Кукувицата в комините наднича,
а глигани къртят корени в гората
и към хълма бързат дирите лисичи.

Кукувице, над живота ми запяла,
сянко моя в дните ми неумолими –
скоро ли от стрехите ще бликне бяла,
буйна кръв от мойта кукувича зима?

               
Траян Първанов
ЗИМНЯЯ КУКУШКА (перевод с болгарского языка на русский язык: Александр Борисов)

Запела кукушка… Не боится снега,
И летит, в окошечко моё глядит,
А на крыше каплями заблещет влага,
И ножи свисают вниз – сосулек ряд.

Поднимает вечером свою головку,
Созывает курица с небес цыплят,
И сваты на улице смеются громко,
Меряются силой груда малышат.

Туча ночью чёрная дождём полощет,
К холоду кукушка лезет в дымоход,
Корни кабаны в лесу копают молча,
На бугре разыскивают лисий ход.

Жизнь мою кукушечка считать устала,
Тень моя и дни мои бегут, бегут,
И от снега крыша снова белой стала,
Буйна кровь моя с кукушкой счёт ведут.